September 13, 2017

Здорово написано про то, что на самом деле должен уметь преподаватель языка. В следующей записи ссылка на источник, там еще больше.

t.me/forgetenotreads/1101

Спасибо @vimilovidova.

Вычитала

Преподаватель, как и переводчик, – обслуживающий персонал. Это не унизительно, это не ограничивающе, это не больно. Занимать свое место с достоинством – это тест на понимание того, что есть реальное достоинство, что есть реальные управители профессией, ремеслом, а что – чушь, дым и морок нагноившегося эго. Умение быть незаметным, эффективным, молчаливым, преданным и по необходимости несколько глуховатым – вот, что превыше всего ценилось в британских батлерах на протяжении поколений. А не их индивидуальные черты, которые, смею вас уверить, у них тоже имелись. Преподаватель служит проводником в язык. Он работает всей своей личностью, и это предполагает высокую степень очистки личности – раз, и умелое выстраивание личных границ – два. Преподаватель помогает студенту продвигаться по лабиринту, который известен ему, но неизвестен студенту. Он обязан создать условия для возникновения доверительных и уважительных отношений, которые в нужный момент позволят зависимому от него человеку шагнуть с завязанными глазами…