October 10, 2017

Сейчас бегаю с "La Playa de los Ahogados" Domingo Villar от Audible в ушах. Первые несколько глав было невероятно сложно сосредоточиться на повествовании: постоянно теряла нить, отвлекалась на все возможное, приходилось возвращаться и переслушивать. Не могла понять, что происходит: книга не простая, и слушала ее на скорости, предложенной Audible, казалось, что если ускорю — перестану что-либо понимать.

Совет очевиден: после определенного уровня владения языком костыль в виде медленной речи начинает мешать. Предыдущая книга от Матильды Асенси была сразу записана на нормальной скорости, и я ничего не заметила, а в следующей книге уровень 1.0х был, похоже, специально замедлен для начинающих. Как только я перешла на 1.25х, книга сразу перестала казаться гробовым занудством (впрочем, там и по сюжету начало что-то происходить).

То же самое с лекциями на Курсере, edX, Степике, Udemy, Открытом образовании и иже с ними. Прошлой осенью я упорно не понимала, что половина моих проблем с фокусом на происходящем состоит в том, что для меня говорят слишком медленно. Как только я начала слушать русский на 1.5х-1.75х, а английский на 1.25х-1.5х, дело сразу пошло на лад.

Разгадка, кажется, очевидна: пока в приоритете изучение языка, и это обычно происходит на более низких уровнях А2-B1, важно сосредоточиться именно на нем — границы слов, что происходит грамматически и лексически, интонация, акценты. Здесь уместна низкая скорость воспроизведения, потому что смысл пока вторичен.

Как только в приоритет возвращается смысл: что именно происходит по смыслу, о чем говорят, — костыль в виде медленного темпа начинает мешать. На уровне B2-C1, мне кажется. Мне он мешает до такой степени, что я перестаю воспринимать смысл того, что говорят.

Совет немного контр-интуитивный, но действенный, попробуйте сами.