December 24, 2017

Эта история меня ничуть не удивляет. Вчера смотрела по французскому телевидению рождественские передачи — у них все, как у нас, новогодние огоньки и лучшее за год. Наткнулась на юмористическую передачу, которая показывала телевизионные ляпы, а подборка называлась «Ils ne pensent qu’à ça” — они только обо одном и думают (понятно о чем).

Так вот люди, которые способны 5 минут потешаться над девушкой-стилистом, которая объясняет, как правильно наносить гель с блестками на пробор (la raie — черта, штрих, полоса, пробор, расщелина, на арго — нежное название внешних женских органов) и не меньшее время угорать над описанием домашних товаров (ramoner la chaudière: ramoner прочищать дымоходы или понятно что, la chaudière — бойлер или понятно что, потому что там действительно тепло)*, — в этих людях и их способности усвоить, что по-русски глагол «стоит» в безличной форме относится к мужской эрекции, я вообще ни разу не сомневаюсь.

* там было еще больше, но я вас пощажу.

t.me/franrusse/134

бонжур ёбта

В какой-то момент рассказывала своим grand débutants (группам с нуля) о глаголах «сидеть», «лежать», «стоять». Во французском языке всё это совсем иначе функционирует. Мы уточняем горизонтальное/вертикальное положение объекта/субъекта в пространстве гораздо чаще, чем они. Все эти «ключи лежат», «тарелка стоит», «птица сидит», да и гораздо более базовые употребления. Совершенно не тривиально. Сюда же «сидит дома», «лежит в больнице», «сидит в тюрьме» (давая им возможность предположить, какой глагол пойдёт с тюрьмой, а какой с больницей, например), «стоит на учёте» и проч. А потом предложила им догадаться, что значит «у меня стоит». Два дня назад объясняла всё то же самое одному ученику, французу, который работает каким-то там топ-менеджером в московском Лореале. Сегодня он уже в Париже и выкладывает вот такие сториз. Гордость! Как говорила одна знакомая дерзкая итальянка, «охуеть какая встреча, у меня уже стоит» (аналог — ça fait bander).


Там была еще бельгийская ведущая, пытавшаяся зачитать поздравление с днем рождения для M. Popol (на арго — мужской половой орган в немного уменьшительно-трогательной форме, что-то вроде «пиписька»), — она так и не смогла его дочитать, потому что у нее была натуральная истерика с слезами.