January 25, 2018

#читателипишут

Продолжая нашу тему про чувство местности в языках и в копилку исследователей — про Японию:

«Приветствую! В японском тоже бывает интересно с подъёмом и спуском. Раньше в столицу только "поднимались", а из столицы - только "спускались". Это сохранилось до сих пор в классификации поездов: идущие в направлении Токио называются "поднимающимися", от Токио - "спускающимися".»

Напомню, что у нас есть опрос, и его можно пройти. Опрос касается внутренней пространственной направленности слова «улица» в русском языке в описании географических направлений, но можно его расширить, говоря о «подниматься / спускаться» применительно к описаниям поездок в разных мировых языках.

goo.gl/forms/SHgjCOToaZmJN8r93

Про улицы

Мы тут задумались и решили узнать, как разные люди говорят про направления и что они имеют ввиду, когда говорят "вверх по Ивановской", "ниже по Сидоровской" или "Петровская улица спускается туда-то". Если вам покажется, что в опросе не учтен какой-то важный фактор - об этом можно и нужно написать в конце заполнения формы.